1. НГТУ
  2. ФГО НГТУ
  3. Бакалавриат и специалитет ФГО НГТУ
  4. Переводчик английского языка и русского жестового языка в ФГО НГТУ

НГТУ Факультет гуманитарного образования Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать после бакалавриата по программе "Переводчик английского языка и русского жестового языка", окончив ФГО НГТУ

  • от 155 800
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 5 бюджет. мест
  • 25 платных мест
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Карьера после окончания Факультета гуманитарного образования НГТУ по программе "Переводчик английского языка и русского жестового языка"

Область профессиональной деятельности выпускников, освоивших образовательную программу 45.03.02 Лингвистика, профиль «Переводчик английского языка и русского жестового языка», включает лингвистическое образование, межъязыковое общение и межкультурную коммуникацию.

Объектами профессиональной деятельности выпускников образовательной программы являются:

  • теория иностранных языков;
  • перевод и переводоведение;
  • теория межкультурной коммуникации;
  • иностранные языки и культуры стран изучаемых языков.

Специалисты могут заниматься следующими видами деятельности:

  • Перевод текстов: Специалисты переводят различные тексты с английского языка на русский жестовый язык и наоборот. Это может включать перевод литературных произведений, научных статей, юридических документов, медицинских записей и других типов текстов.
  • Устный перевод: Специалисты осуществляют устный перевод между английским языком и русским жестовым языком на мероприятиях, встречах, конференциях, деловых переговорах и других ситуациях, где требуется межъязыковая коммуникация.
  • Редактирование и корректура: Специалисты могут заниматься редактированием и корректурой переведенных текстов, обеспечивая их соответствие грамматическим, стилистическим и лингвистическим требованиям.
  • Межкультурная коммуникация: Специалисты помогают взаимопониманию между людьми, говорящими на английском языке и использовании русского жестового языка. Они помогают преодолевать языковые и культурные барьеры, осуществляют интерпретацию и содействуют взаимодействию между различными группами людей.
  • Использование компьютерных технологий: Специалисты могут применять специализированные программы и инструменты для перевода и обработки текстов, такие как компьютерные системы машинного перевода, глоссарии и другие технические средства.
  • Исследования: Специалисты могут заниматься исследовательской работой в области перевода и коммуникации, изучая новые методы и подходы к переводу, разрабатывая новые модели и технологии для улучшения качества перевода.
  • Обучение и консультирование: Специалисты могут работать в качестве преподавателей или консультантов по переводу и межъязыковой коммуникации, передавая свои знания и опыт студентам или другим заинтересованным лицам.